Вячеслав Радион,
Everett, WA,USA
С Тобой Господь способно сердце
Земными днями дорожить,
Ведь Ты послал душе усердье
Хоть чем-то людям послужить... e-mail автора:radvyach@yahoo.com
Прочитано 13073 раза. Голосов 5. Средняя оценка: 4,6
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Дуже гарно. Мій чоловік казав, що ви пишете, як Тичина (ми удвох читали цей ваш вірш). Комментарий автора: Дуже приємно почути від вас таке порівняння і високу оцінку моїх творів.Хай вас Господь рясно благословить.
Ioniy
2007-03-26 05:26:11
Дуже гарний вірш. Добре и святково читаеться. Дякую. Але є незрозумілість в слідуючих рядках:
Лиш батьки дорогу знають
В той земний,лукавий рай,
Де знаходиться стежина
У країну вічних благ,
Дітям нема потреби відкривати дорогу в «земний лукавий рай», бо вони й так в нім фізично знаходятся. Їм треба тільки показувати стежіну не в «той», а «через той» земний рай в «країну вічних благ».
Може я не зрозумів Вас, то пробачте.
З повагою.
Комментарий автора: Іоній,я дуже вдячний вам за своєчасно підказану гарну думку.Хай Господь рясно благословить ваше добре,християнське серце.Успіхів вам на поетичній ниві і в усьому благому ділі.
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm